Am Anfang konnte ich mich ohnehin in der Firma ohne ASSIGNMENTS - Aufgaben - frei bewegen, so ließ ich mir von verschiedenen Leuten etwas erzählen und beobachtete sie und ihre Arbeit, denn ich war halt noch A GOFER - ein Mädchen für alles -, von go and fetch.
So sollte ich jemanden A SARNIE - ein Sandwich - aus der Kantine mitbringen. Victoria wollte immer A HAM BUTTIE - eine Schinken-Stulle -, Ron, der Amerikaner, bat mich, ihm SCOTCH TAPE - Tesafilm - zu besorgen, während eine DOLLY-BIRD - puppige - Britin ihn korrigierte: „Es heißt Sellotape in Britain.“
Die Mitarbeiter der Werbeagentur waren jung, SAVE FOR - außer - Victoria und noch zwei OLD CODGERS - alten Knackern -, die nicht immer viel zu tun hatten.
Trotzdem kamen sie gegen acht Uhr morgens in die Firma um dort zu sitzen und wollten einfach TO KEEP UP WITH THE JONESES - mit den Nachbarn mithalten -.
Sie passten nicht zu uns.
Victoria tratschte immer über jemanden. Zum Beispiel über Paul, und von BAILIFFS - Gerichtsvollziehern-, die ihn oft besuchen. „HE´S IN HOCK UP TO HIS EARS - bis zu Ohren steckt er in Schulden -.“
„Einmal als der Chef nicht da war, beschlossen wir, schon um 3 Uhr TO CALL IT A DAY - Feierabend zu machen -, na ja, zu Paul nach Hause, TO HAVE A SWIG - um einen Schluck zu nehmen -.
Plötzlich klingelte es an der Tür. Es war der Gerichtsvollzieher mit der bekannten BRIEFCASE - Aktentasche -. Sie sprachen kurz im Flur, dann lud Paul ihn ins Zimmer ein und sagte:
„Das ist Mr Dowson, ein Freund von mir“. Nun, der Gerichtsvollzieher war A DUTIFUL MAN - ein pflichtbewusster Mann -, der sich auf einen solchen PRANK - Streich - nicht einließ.
Paul WAS PUT ON NOTICE - wurde vorgewarnt -. Wir saßen da LAUGHING OUR HEADS OFF - und lachten uns tot -“.
„Well, und der Finanzdirektor“, machte Victoria weiter ohne Pause, „das ist einer von denen, der tagsüber uns klarmachen will, was WINDFALL PROFITS - unverhoffte Gewinne - sind, was MARKET CAPITALIZATION - aktueller Marktwert - ist, samstags abends steht er in Jeans und Leder in den For Men Only-Kneipen. Wahrscheinlich noch STONED - bekifft -.“
Victoria war WACKY - skurril - in ihrem Sarkasmus. Sie waren alle skurril, lustig und WICKED -(affen)geil - in der Agentur.
Manchmal IN STITCHES THE WHOLE AFTERNOON - lachten sie sich schief den ganzen Nachmittag -, während sie auf der PORCH - us:Veranda - Ball spielten.
Als es einmal geschneit hatte, bauten sie einen PUNY SNOWMAN - mickerigen Schneemann - und ließen sich alle sofort fotografieren, AS IF THERE WAS NO TOMORROW - als wenn es kein morgen mehr gäbe -.
Nur Guy, der Halbfranzose, in der Firma Froggy genannt, war kein PRANKSTER - Witzbold -.
Alle dreißig Minuten chattete er im Internet und behauptete, es wäre BENEFICIAL TO HIS JOB - vorteilhaft für seinen Job -. Übrigens, Guy wurde von dem Chef dafür ZINGED - us: heftig kritisiert -.
Meinen Künstlerfreunden, bei denen ich in London wohnte, erzählte ich nicht immer alles.
Ich glaube sie würden CRACK UP - durchdrehen - wenn sie wüssten, mit welchen Leuten ich jetzt zusammen arbeite.
Denn meine Freunde sind sehr solide, keine SHOW-OFFS - Angeber -. Sie zahlen pünktlich ihre Rechnungen, leben nie WITHOUT A PENNY TO THEIR NAMES - ohne einen Cent in der Tasche -, so wie Victoria zum Beispiel. Ich lieh ihr 20 Pfund.
Oder wie Ron, der Amerikaner, der LIVES ON THE NEVER-NEVER - auf Pump lebt.
Beruflich lernte ich fast jeden Tag wie das Geschäft funktioniert. Wenn ich mit meinem Praktikum fertig bin, I´LL KNOW WHAT THE SCORE IS - werde ich schon wissen, was Sache ist -.
Und was das Leben und die Menschen betrifft, erkannte ich zum ersten Mal die alte Weisheit: ALL THAT GLITTERS IS NOT GOLD - es ist nicht alles Gold, was glänzt.
Written by Mark Wolkanowski
To be continued.